Словарь коронавируса
В эпоху COVID-19 наш лексикон пополнился новыми словами. Повсеместно используются коронавирус, санитайзер, локдаун. Останутся ли они в нашем языке надолго? Покажет время. А пока филологи собрали новые слова, вошедшие в наш язык во время пандемии.
Дистант — домашняя форма обучения школьников и студентов под контролем педагога.
Думскроллинг — глагол скролить переводится как листать. Английское doom переводится как гибель. Подразумевается зависимость человека от постоянного поиска и чтения негативных новостей о коронавирусе. Думскроллинг считается психическим расстройством.
Застрянцы — люди, уехавшие за границу, которые из-за карантина не могут вовремя вернуться домой.
Зумиться — образовалось от названия программы Zoom и означает выйти в ней в видеочат.
Карантикулы — нерабочие дни (с сохранением зарплаты), которые Владимир Путин объявил в конце марта 2020 года. Сначала это была неделя с 28 марта по 5 апреля, но потом этот срок ещё дважды продлевался, и в итоге всё длилось шесть недель.
Ковидиоты — слияние слов ковид и идиот. Так называют людей, которые либо преуменьшают опасность коронавируса и пренебрегают мерами безопасности, либо, напротив, паникуют, тоннами скупая гречку и туалетную бумагу.
Красная зона — зона с повышенным риском распространения коронавируса, в которой введены строгие эпидемиологические ограничения.
Локдаун — от английского lockdown, запрет на вход или выход в конкретные здания или территории.
Пандемия — сильная эпидемия, поражающая всю планету.
Погулянцы — люди, которые выступают за мягкий карантин с возможностью выйти на пешую прогулку, пробежку или просто во двор с детьми.
Расхламинго — способ убить время во время карантина.
Самоизоляция — изначально использовалось для обозначения двухнедельного пребывания дома в случае контакта с заболевшими или возвращения из-за границы. Сейчас на самоизоляции пребывают люди из группы риска, например, пенсионеры.
Санитайзер — дезинфицирующее средство на спиртовой основе. Применяется в основном в качестве антисептика для рук.
Сидидомцы — люди, выступающие за жёсткий карантин без прогулок и походов в магазин.
Социальная дистанция — до пандемии под социальной дистанцией подразумевалось сокращённое число контактов между людьми, сегодня это дистанцирование в 1,5 метра — одна из мер профилактики коронавируса.
Туториал — подробное и доступное пошаговое объяснение урока или инструкция, которую даёт педагог для выполнения того или иного задания.
Удалёнка — работа сотрудников из дома, тот же дистант, только для взрослых. Но это не фриланс. Все сотрудники остаются на полном рабочем дне, под присмотром руководителя через специальные программы.
Фудпорн — аппетитная еда. С введением удалёнки и дистационки хозяйки стали больше готовить и выкладывать результаты своих кулинарных умений в соцсети. Фудпорном называют и видео с процессом приготовления пищи.
Появление новых слов при новых реалиях — нормальное явление. Но не все неологизмы, по мнению филологов, останутся в нашем языке надолго. Например, комичные слова будут актуальны, пока будет интерес к теме. Кстати, именно они помогают психологически адаптироваться к сложной обстановке локдауна. А вот иностранные и слова, заимствованные из профессионального лексикона, закрепятся.
По материалам из открытых источников
Коллаж: ГТРК «Вектор»